1. Устные переводчики
  2. в Турции

Устные переводчики в Турции

Предоставим русских переводчиков в таких городах Турции, как Стамбул, Анкара, Измир, Бурса, Адана, Газиантеп, Конья, Анталья

Смотрите также: Подробнее о Турции | Переводчики для посольства Турции | Переводчики турецкого

 

 

На ваш выбор мы предоставим либо русских переводчиков со знанием иностранного языка, либо иностранцев со знанием русского. Мы можем предоставить местного переводчика за границей или переводчика из вашего города, который будет сопровождать вашу делегацию и в пути. Транспортное время переводчика тоже оплачивается. Минимальный заказ — 4 часа. Время свыше 8 часов в день оплачивается с наценкой.

Обращайтесь заранее:

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик в Турции? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

На какие мероприятия мы предоставляем переводчиков?

Мы предоставляем переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности:

  • сопровождение официальных делегаций;
  • пресс-конференции и брифинги;
  • выставки, презентации, семинары и тренинги;
  • деловые переговоры;
  • экскурсии и сопровождение гостей по городу;
  • встречи в аэропорту и сопровождение до гостиницы.

Уровни ответственности

В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:

  • базовый (частные переговоры) — профессиональный переводчик (опыт от 1 года);
  • бизнес (деловые переговоры) — опытный переводчик (опыт от 2-3 лет);
  • премиум (публичные выступления) — премиум-переводчик (опыт от 5-7 лет перед большой аудиторией и камерами).

От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.

Немного о Турции из Википедии

Государственный язык: турецкий.

Для предоставления документов в государственные органы Турции необходимо проставить апостиль (консульская легализация не требуется). Документы об образовании, полученном в Турции, не требуют нострификации в России. Достаточно сделать их нотариальный перевод. Читайте подробности нострификации образования Турции на сайте ГлавЭкспертЦентра.

Обращайтесь заранее:

Турция в наших новостях

11/2021 — В Турции организовали флешмоб, посвященный Достоевскому

В Турции прошел флешмоб #Дост200, посвященный 200-летию великого русского писателя Федора Достоевского. Взрослые и дети рассказали в соцсетях о понравившихся произведениях писателя, а также о поисках книг Достоевского на турецком на полках местных библиотек. Завершила флешмоб онлайн-дискуссия на тему «Сила творчества Ф. М. Достоевского», посвящённая влиянию произведений русского классика на турецкую литературу.

05/2021 — Вакансия недели – переводчик для турецкой франшизы

Группа компаний по производству турецких продуктов и деликатесов ищет устного и письменного переводчика с турецкого на русский. Требуемый уровень языка — С1. Питание и проживание в квартире рядом с цехом за счёт компании. Зарплата — от 40 000 рублей.

03/2021 — «Ясная Поляна» выберет лучший перевод главной книги XXI века

Музей-усадьба Толстого и компания «Samsung Electronics» объявили длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна». В него вошло 43 книги зарубежных авторов из 20 стран мира. Жюри выберет самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Имена лауреатов объявят в октябре на церемонии вручения премии.

Лучший зарубежный автор получит 1,2 миллиона рублей, переводчик — 500 тысяч рублей.

12/2020 — Вакансия недели — гид-переводчик в Турцию

Компания «Продвижение» приглашает на работу гидов-переводчиков для туроператора «Корал Тревел» в Турцию. Набор гидов продлится до 30 декабря 2020 г.

Среди требований: базовое знание английского языка, действующий загранпаспорт, возможность выезда за границу с 1 апреля 2021 года сроком на 5 месяцев. Есть и специфические — отсутствие тату на открытых частях тела (руки и ноги).

Работодатель обещает взять на себя оформление документов, двухдневное обучение, перелет из Москвы в Турцию (до Москвы кандидаты добираются сами).

Зарплата около 45 000 на руки. Вакансия размещена в Томске и Новосибирске.

05/2019 — Города организовали устный турецкий перевод урока йоги в Омске

В начале мая менеджер-переводчик Динара Йылдырым поучаствовала в уроке йоги, который провела в Омске её подруга Елена. Индивидуальное занятие, а после и чаепитие с индийскими сладостями в школе йоги Vigrou @virgouyoga синхронно переводились на турецкий язык гостье из Турции. Проект был не коммерческим, а дружеским: беседовали не только о правильной технике йоги, но и о философии этой древней практики.

На фото: Елена, Динара и гостья из Турции.

Новость подготовила Светлана Шевчук.

09/2015 — Новосибирск перевел и апостилировал турецкие документы для КТК

28 сентября 2015 года Новосибирск Переводов (ВК) завершил работу по переводу, нотариальному заверению и апостилированию пакета документов для Кузбасской Топливной Компании.

Работа длилась несколько месяцев, за это время специалистами компании «Города Переводов» в Новосибирске были переведены на турецкий язык 58 документов юридической тематики, на 34 документа были поставлены апостили. Комплексный подход, а также грамотное решение возникших бюрократических препятствий, предопределили плодотворное сотрудничество между компаниями в будущем.